Başkanlığını Prof. Dr. Ayşe Banu Karadağ'ın yaptığı kongre oturumunda, "Tercüme-i Hülya: Yanmetin Bağlamında A'mâk-ı Hayâl'in Çeviri Metinlerinin Karşılaştırmalı Değerlendirmesi" isimli çalışmanın sözlü sunumu çalışmanın eşyazarı Arş. Gör. Talha Yaman (Yeditepe Üniversitesi, Çeviribilimi Bölümü) ile beraber gerçekleştirilmiştir. Çeviri tarihi araştırmalarının sosyal bilimlerin tamamına yardımcı olabileceği disiplinlerötesi bir konumda olduğunu vurgulayan Yaman ve Kahyaoğlu, A'mâk-ı Hayâl'de yer alan İslam tasavvufuna özgül unsurların kavramsallaştırılmasının diliçi ve dillerarası çevirilerinde farklılık gösterdiğini izlerken çeviri politikasının çeviri eserler özelinde (ve böylelikle erek kitle için) değişiklik gösterdiğini saptamıştır.